[63] [65]6.

Hoffnung heg' ich auf des Freundes
Nachsichtvolle Huld;
Sündig bin ich, doch ich hoffe,
Er vergibt die Schuld.
Ja, ich weiss es, er verzeihet
Meinem Frevelmuth.
Nicht nur schön wie Peris ist er,
Nein, auch engelgut.
Und ich weinte so, dass Jeder,
Der des Auges Nass
Fliessen sah, verwundert fragte:
»Welcher Strom ist das?«
Meinen Kopf warf ich als Spielball
Hin in deinen Gau:
Aber Gau und Spielball kannte
Wohl kein Mensch genau.
Wortlos ziehet deine Locke
Herzen mit sich fort:
Gegen diese holde Locke
Wagt man ja kein Wort.
Seit dein Lockenduft mich labte
Schwand ein Leben; doch
Im Geruchsinn meines Herzens
Weilt der Wohlduft noch.
Nichts ist jener Mund, und nimmer
Seh' ich seine Spur;
Und ein Haar ist jene Lende;
Wüsst' ich, welches nur?
Wunderbar, dass meinem Auge
Nie dein Bild entschwand,
Das mit Thränen abzuwaschen
Ich doch nie entstand.
O Hafis, dein wirrer Zustand
Ist ein böser zwar:
Gut doch ist Verwirrung, mahnet
An des Freundes Haar.

License
Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).
Link to license

Citation Suggestion for this Edition
TextGrid Repository (2012). Ḥāfeẓ, Šams o'd-din Moḥammad. 6.. Digitale Bibliothek. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-28BF-8