[619] [621]123.

Wohl bekomme es dem Ssofi,
Trinkt mit Maass er seinen Wein,
Und wo nicht, so falle nimmer
Ihm ein solches Treiben ein.
Wessen Hand auch nur ein Schlückchen
Wein's zu geben ist im Stand,
Um das Liebchen seines Wunsches
Schlinge traulich er die Hand!
»Fehlerlos ist – sprach mein Alter –
Was dem Schicksalsrohr entquoll.«
Ehre seinem reinen Blicke:
Fehler deckt er nachsichtsvoll.
Willig lieh der Schah der Türken
Einst sein Ohr der Kläger Schaar;
Sīăwūschens Blut bezeuge
Seine Schande immerdar!
Seinem Flaum und Seinem Maale
Hielt mein Aug' den Spiegel hin;
Immer küsse meine Lippe
Auf die Brust und Schulter Ihn!
Hat aus Stolz er mit mir Armen
Auch kein Wort gesprochen noch,
Seinem süssen stummen Munde
Opfre ich die Seele doch.
Wenn Sein trunk'nes Schmeichlerauge
Auch aus vollem Glas das Blut
Der verliebten Männer tränke,
Nun, auch dann bekomm's Ihm gut!
Weltberühmtheit gab's Hafisen,
Dass er dich zum Herrn erkor:
Prange drum ihm deine Locke
Als der Knechtschaft Ring am Ohr!

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Ḥāfeẓ, Šams o'd-din Moḥammad. Lyrik. Diwan des Hafez. Erster Band. Der Buchstabe Dâl. 123.. 123.. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-2E03-F