[92] Die Wiederkunft

Prometheus brach jahrtausendalte Fesseln.
Er reckt die Glieder, er erhebt das Haupt,
und wie ein Morgenroth erhellt die Welt
der ungebrochne Strahl der grossen Augen.
– Prometheus! Prometheus!
– Ihr Menschen, die mein Schöpfersehnen rief
hervor ans Licht der götterfrohen Sonne,
habt ihr vollendet, was ich ahnend sann?
Lebt ihr und dankt ihr mir das Leben?
Der Funke, der aus meinen Händen troff,
erhellt er eure Stirn?
Die Liebe, die mein Athem Euch gehaucht
in kalte Brust, hat sie die Brust durchseelt?
Ich lag, geschmiedet in die Eisenbande,
am harten Fels. Zu meinen Füssen rauschte
das Meer, und seiner Brandung wilder, steter
Laut übertönte alles Menschliche.
Der Gischt der Fluthen hüllte jede Ferne
vor meinem Blick in weisse Schleier.
[93]
Menschen!
Ich brach die Ketten neiderfüllter Götter –
ich rufe euch! Hört mich!
– Prometheus! Prometheus!
Da kroch heran das sclavische Gezücht
der Menschen. – Herr, wie sollen wir
dir dienen? – Unterwürfigkeit im Blick,
gekrümmt den Rücken und gebeugt das Knie.
Ein Mann mit einem goldnen Reif im Haar
sprach: Dein Geschenk verehren wir gebührend.
Ich beuge mich vor deiner Schöpfergrösse,
und meine Unterthanen sind die deinen.
Ein Mann im groben Kittel voller Schmutz
sprach: Herr, ich friste mir mit meiner Arbeit
das Leben, und mein Weib ernährt die Kinder.
Wir sind zufrieden und wir danken dir.
Und nach ihm kamen andere, ungezählt,
und alle sprachen scheu und lallten:
– Herr! Herr!
Ein Häuflein stand beiseit und blickte stumm
auf jene, die vor ihnen lagen
zu Füssen des entfesselten Gebieters.
[94]
Verachtung zuckte herb um ihre Lippen,
auf ihren Brauen lag der Trotz.
– Und ihr?
– Der Funke, der aus deinen Händen troff,
der Strom der Zeiten hat ihn ausgelöscht.
Die Liebe, die dein Athem einst gehaucht
in Menschenbrust, sie ist erstickt und tot.
Enterbt, im Staube wälzen sich Millionen
und fühlen keine Schmach.
Und andre treten auf die Menschenstirnen
und fühlen keine Scham.
Sieh dieses Volk zu deinen Füssen winseln,
das nur nach neuen Götzen noch verlangt,
und frage nicht!
Prometheus schweigt und sinnt.
Dann heftet er des Auges Glanz
auf diese, die da aufrecht vor ihm stehn,
und langsam rollen seine Worte:
– Geschaffen hab ich Menschen.
Gross war das Werk, und Stolz füllt meine Brust,
seh ich auf euch, auf meine echten Söhne.
Doch nicht umsonst war ich gefesselt!
Weit Grössres wahrlich gilts noch zu vollenden:
Der Funke muss zur Flamme werden!
[95]
Da zuckt erhabner Freude lichte Gluth
auf jenen düstren Stirnen auf.
Sie jauchzen:
Prometheus! Prometheus!

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Hartleben, Otto Erich. Gedichte. Meine Verse 1883-1904. Die Wiederkunft. Die Wiederkunft. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-384D-7