[49] [53]6. Clorinda betrachtet die Falschheit der Welt sammt ihren schnöden Wollüsten/ und verändert ihre Welt-Lieb in dero heiligen Haß

Meliùs est ire ad domum luctus, quàm ad domum convivii.

Eccles. 7. v. 3.


Es ist besser in das Klag-Hauß/ dann in das Trinck-Hauß gehen.


1.
O falsche Welt/ wer kan
Wohl deine Tück ergründen/
Dem Volck genug verkünden/
Und ernstlich zeigen an!
Hierzu zu wenig wäre
Der Pytho 1 Zungen-Kunst/
Was ich darvon erkläre/
Nur Schatten ist/ und Dunst.
2.
Doch muß ich deine Tück'/
So gut ich kan/ beschreiben/
Zu diesem Werck mich treiben
Mein Elend und Unglück/
In welche mich gestürtzet
[53]
Dein falsche Boßheit hat/
So/ daß ich Heyl-verkürtzet
Muß leben ohne Raht.
3.
Du bist dem Straussen gleich/
Wild/ grausam/ und zornmühtig:
Ob du schon scheinest gütig/
Holdselig/ und liebreich/ 2
Du legst die Wollust-Wäider
Zwar süß an deine Brust/
Erwürgst sie aber/ läider!
In mitten ihrer Lust.
4.
Was Dalila einmahl
An Samson hat begangen/ 3
Das hast du/ Bruth der Schlangen/
Verübet ohne Zahl/
Niemand ist dir entwichen/
(Der deine Gunst gesucht)
So nicht/ mit vielen Stichen
Verwundet/ dich verflucht.
5.
Du pflegest auch so gar
Der Seelen zu beranben/
Die deiner Falschheit glauben/
Sehnd Kinder der Gefahr:
[54]
Du scheinest zwar zu lieben
Den/ welcher dir anhangt/
Ach aber gleich dem Dieben/
Der nach dem Beutel langt.
6.
Du bist den Apfflen gleich/
Die dort auff Sodoms-Heyden/
Zu sehen an mit Freuden/
Als wären sie Gold-reich/
Innwendig seynd sie aber
Voll Aschen; wie man meldt/
So ist/ ô Welt-Liebhaber/
Auch deine Braut/ die Welt.
7.
Auswendig/ wie der May/
Inwendig viel unstäter/
Als das Aprillen- Wetter/
Falsch/ wie ein altes Ay:
Auswendig schertzst/ und lachest/
Innwendig ungeheur/
Gleich einer Bomben/ krachest/
Die heiß schon von dem Feur.
8.
Du Seelen- Rauberin
Bist ärger/ und viel schlimmer/
Als dort gewesen nimmer
Circe die Zauberin/
So die Ulyss-Gesellen
Aus Spaß in Schwein verkehrt:
[55]
Die dir anhangen wöllen/
Desgleichen wiederfahrt.
9.
Circe 4 hat wiederumb
In Menschen sie verwandlet/
Mit ihnen mild gehandlet/
Als eine/ die noch frumb/
Du läider auch verkehrest
Die deinige in Schwein/
Ach aber ihnen sperrest
Den Menschen gleich zu seyn!
10.
Was Meroë 5 gestifft
Für Unheil bey den Leuten/
Viel deren auszureuten
Mit ihrem Zauber-Gifft/
Ist gegen deinen Thaten
Nichts/ als ein Kinder-Spiel/
Viel tausend müssen braten/
Die dir getraut zu viel.
11.
Es ist/ ô böse Welt/
Dein arge Lieb beschaffen/
Gleich wie die Lieb der Affen/
Die nur den Liebsten quält/
Gehst um mit deinen Jungen
Im Schein der Lieb so hart/
Daß dero Seel gezwungen
Aus nach der Höllen fahrt.
[56] 12.
Gleich wie der Wind geneigt/
(Den Schiffmann unerschrocken
Nach hohem Meer zu locken)
Sich an dem Port erzeigt/
Wann er das Schiff erhoben/
Und weit hinein geweht/
Fangt er an wild zu toben/
Biß es zu scheitern geht.
13.
Auch du/ Wind-gleiche Welt/
Erzeigest dich auswendig
In deiner Lieb beständig/
Biß man dir Glauben hält/
Wann du das Hertz gewonnen/
Erfahrt man deine Treu/
Was du falsch angesponnen/
Verübst du ohne Scheu.
14.
Wer ist in deiner Gnad
Beständig je geblieben/
Dem du nicht umbgetrieben
Das leichte Glückes-Rad?
Wer diesen sich darff nennen/
Aus gantzer deiner Rott/
Der komm'/ ich will erkennen 6
Ihn für den Lorbeer-Gott.
[57] 15.
Gleich wie der Artzt aus List
Die Pillulen vergüldet/
Dem Krancken süß fürbildet/
Was Gallen-bitter ist/
So gibst du auch mit Zucker
Das Gifft dem Menschen ein/
Da meint der arme Schlucker/
Es sey gewürtzter Wein.
16.
Wann bey dem Sünder dann
Die Wollust was verjesen/
So findt er/ daß gewesen
Der Zucker Entzian/
Drauff kommt die Forcht der Sünden/
Und machet solche Qual/
Die schärffer zu empfinden/
Als ein geschliffner Stahl.
17.
Der nie-vergnügte Schwamm
Der weltlichen Gelüsten
Ist gleich den Dracken-Brüsten/
Wo Milch und Gifft beysamm/
Vergifftet/ und ergötzet/
O wohl ein schöne Freud!
Wodurch die Seel verletzet/
Fallt in das gröste Läid.
[58] 18.
Man sagt viel von dem Zwang
Der reitzenden Sirenen,
Wie sie die Schiff-Leut hönen
Mit lieblichem Gesang:
Wann ihnen man zuhöret/
Wird das verzuckte Schiff
Von ihnen umbgekehret
Durch gantz verborgne Griff'.
19.
Du auch pflegst lieblich sehr
Den Menschen vorzusingen
Dein Untreu anzubringen
Auff diesem wilden Meer:
Mit deiner süssen Kählen
Bethörest du die Leut/
Daß die fürnehmste Seelen
Auch werden deine Beut.
20.
Weil niemand in der Höll/
Der nicht durch deine Thaten/
O Welt/ dahin gerahten/
So lieb' dich/ wer da wöll'/
Ich aber will verfluchen
Nun deine Grausamkeit/
Und meiner Seelen suchen
Die wahre Sicherheit.

Fußnoten

1 Die Beredungs-Göttin. Poët.

2 Filia populi mei crudelis, quasi ftruthio in deserto. Thren. 4. v. 3.

3 Iudic. 16.

4 Zauberin.

5 Zauberin.

6 Eris mihi magnus Apollo. Gott der Weißheit. Poët.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Laurentius von Schnüffis. Gedichte. Mirantisches Flötlein. Der Clorinden erster Theil. [O falsche Welt- wer kan]. [O falsche Welt- wer kan]. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0003-DBAB-0