9.

Komm, Freundin meiner Seele, Zoraide!
An jenen Brunnen wollen wir uns setzen!
Geweiht durch Liebe und verklärt im Liede
Ist dieser unter allen Ruheplätzen.
[254]
Die Quellen murmeln leise wie im Traume;
Aus Büschen schallt der Nachtigallen Klage;
Nachtlüfte lispeln in Citronenbaume
Gleich Geistern einer lang verklungnen Sage.
Das ist die Stunde. Von den Bencerachen,
Den wackern Rittern, sollst du mir erzählen,
Wie für die Fürstin sie die Lanze brachen,
Und wie sie bluteten in diesen Sälen.
So ist es wahr, daß oft im Abendwehen
Die Klagen der Ermordeten erschallen,
Und daß sie eher nicht zur Ruhe gehen,
Bis dieses Schlosses letzter Stein zerfallen?
Sprich von der Sultanin, wie sie, verraten,
An diesem Gitterfenster saß gefangen,
Und wie mit höherm Rote die Granaten
Sich färbten von der Schamglut ihrer Wangen!
Indes du redest, blinkt mit goldnem Strahle
Das Mondlicht durch die maurischen Arkaden,
Und leise trägt der Nachtwind aus dem Thale
An unser Ohr den Klang der Serenaden.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Schack, Adolf Friedrich von. Gedichte. Gedichte. 2. Aus allen Zonen. Lieder aus Granada. 9. [Komm, Freundin meiner Seele, Zoraide!]. 9. [Komm, Freundin meiner Seele, Zoraide!]. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0004-B864-8