[79] [81]Von Sanct. Kilian

[1.]
Sanct. Kilian ein edler Schott/
Der Francken Apostolisch Bott/
Auß Rom vom Bapst in Franckenland.
Der erste Bischoff ward gesandt.
Der ist O Würtzburg Edle Statt/
Der dir gebracht den Glauben hatt/
Die Sonn hat dir das Licht gebracht/
das Liecht gebracht/
Das Liecht hat dir ein Schein gemacht.
2.
Daß du jetzt bist ein Paradeiß/
Sanct. Kilian sag danck vnd Preiß/
Er hat gemacht gantz Francken frey
Vom Vnkraut der Abgötterey.
Er hat gesäet von Ort zu Ort
Den guten Samen Gottes Wort/
Darauß alßbald gewachsen ist
gewachsen ist
Gosbert der Fürst ein newer Christ.
[81] 3.
Daß nun der Lustgart wüchse sehr/
Vnd daß der Blumen würden mehr.
Goß er darauff ein Regen gut/
Sein thewres vnd heyliges Blut.
Vnd daß der Lustgart sicher blieb/
Blieb er darinn auß lauter Lieb.
Zu Würtzburg ligt sein Leib im Grab/
sein Leib im Grab/
Vnd helt die Feind vom Garten ab.
4.
Sein Seel auch vber Sonn vnd Mon
Glantzt in dem Himmel Wunder schon/
Ein Sonnenschein vom Himmel send/
Vnd diesen Schein zum Garten wend.
Ein solche influentz vnd Krafft/
Sehr grossen Nutz im Garten schafft/
Der Gart dardurch wird Blumen vol/
wird Blumen vol.
Vnd alle Frücht gerathen wol.
5.
O Würtzgart! wegen deiner Frucht
Sanct. Kilian dich viel besucht:
Ein Kräntzle du jhm geben hast
Daß er noch trägt in Gold gefast.
Das hastu Geila zugericht/
Weil er dein Sünd wolt leiden nicht/
O Marter Kron! O thewrer Krantz!
O thewrer Krantz!
O Kron! O Krantz! O Zier! O Glantz.
[82] 6.
Wolan kom her du edler Franck/
Sanct. Kilian sag lob vnd danck.
Vnd du Apostolischer Mann/
Bischoff/ Marter/ Sanct. Kilian:
Laß dir die edle Francken dein/
Von Hertzen angelegen sein/
Den Garten fort beschützen thu/
beschützen thu:
Vnd laß kein wildes Thier hinzu.

Kilianvs.

Nobilis hibernus, etc. in Orientalem Franciam venit, etc. ibi in oppido Würtzburg moratur, pro gentis salute, & Christi gloria paratus mori. Cum Romam ijsset, inde à Pontifice creatus Episcopus Herbipolim remissus, Gosbertum Franconiæ Ducem conuertit ad Christum; quem à Geila fratris sui quondam vxore cum abstraheret, Geila re cognita, Duce absente, sanctum iussit mactari. Burgunda corpus sepelit piè. Geilam dæmon arripit, rapitq; in tartara, etc. Vide Lippeloo. 8. Iulij, ex Surio, & Baronio.

Der annotierte Datenbestand der Digitalen Bibliothek inklusive Metadaten sowie davon einzeln zugängliche Teile sind eine Abwandlung des Datenbestandes von www.editura.de durch TextGrid und werden unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 Deutschland Lizenz (by-Nennung TextGrid, www.editura.de) veröffentlicht. Die Lizenz bezieht sich nicht auf die der Annotation zu Grunde liegenden allgemeinfreien Texte (Siehe auch Punkt 2 der Lizenzbestimmungen).

Lizenzvertrag

Eine vereinfachte Zusammenfassung des rechtsverbindlichen Lizenzvertrages in allgemeinverständlicher Sprache

Hinweise zur Lizenz und zur Digitalen Bibliothek


Citation Suggestion for this Object
TextGrid Repository (2012). Spee, Friedrich. Gedichte. Die anonymen geistlichen Lieder. Lieder aus Bell' Vedére. Von Sanct. Kilian. Von Sanct. Kilian. Digitale Bibliothek. TextGrid. https://hdl.handle.net/11858/00-1734-0000-0005-1260-4