-
Winter, Zikmund
- šeptal si polotichem: „Venerare doctos homines
- porozumění, oč běží, pravil poloústy tiše: „ Homines
-
Botelho, Abel
- pensamento hipócrita rematava, -- e até as nobres
- desejo a gulosa lembrança daqueles magros cobres
- E encolheu os hombros com tristeza.
- Animais nobres e inteligentes como aqueles
- E com ar enfadado, sucudindo os ombros , o
-
Bałucki, Michał
- zakasała rękawy i drobnymi rączkami zanurzyła kompres
-
Braga, Teófilo
- perentória, vindo acompanhados de reféns nobres
- Então levantaram Ouriato sobre os ombros ,
- com uma rapidez de quem sabe trilhar por combros
- deixando os braços nus pouco abaixo dos ombros
- Depois enegreceu o ar, as sombras da noite
-
Castelo Branco, Camilo
- Devota e caritativa com os pobres de pão,
- E, por Deus te peço, não te lembres de que
- mães, a essas pobres mulheres que apagam
- Uma vez, sentados, à tarde, sob as sombras
- Deixa-a por piedade, não a compres ao seu
-
Behrens, Georg Henning
- kommen, weilen davon die Poeten, sonderlich Homerus
-
Hugo, Victor
- sich an ihn geklammert hatten. »Onde vas, hombre
- athmen, noch die Augen aufzuschlagen. » Hombre
- Forschungen der Sorbonne und die Verse Homers
- Boshaftigkeit: »Malus puer robustus,« sagt Hobbes
-
Mallock, William Hurrell
- fancied himself, he was Roman only in that sombre
- ‘I agree with my great forerunner Hobbes ’
- Think of the intolerable vulgarity of Homers
- Horace’s Lydia, nor Plato’s Diotima, nor Homer
-
Leonhard Christoph Sturm
- où se trouve la sépulture de ces grands hommes
- junctum amborum longum testatur amorem Ante homines
- Chambres du Concierge. r.
-
Kock, Paul de
- Ce sont deux hommes bien mis, sans recherche
- moi, j'ai peur des hommes le soir !...
- mais on cajole les hommes ... et on se fait
- Arrivés dans un endroit bien sombre , bien
- quel sombre nuage est venu rembrunir tous
-
Verne, Jules
- einer Reise durch das griechische Land Homer's
- Le Chevalier engagirt, der der Sprache Homer's
-
Federer, Heinrich
- Redakteur Tann pfiff: cerevisiam bibunt homines
-
Kürnberger, Ferdinand
- stiere zur Fensterlucke hinaus, ob die Sonne Homers
- Sous ces sombres feuillages — eine directe
- zurückgespiegelt, dort liegen die Länder Homer's
-
Kerner, Justinus
- votres serviteurs très humbles !
- daneben war auch das Studium der Alten, Homers
-
Federer, Heinrich
- Ich muß lachen, verzeihen Sie, aber wir homines
-
Lesage, Alain-René
- Finanzraths; dieser hier der Graf von Villa Hombrosa
-
Ganghofer, Ludwig
- Die homines novi guckten einander mißtrauisch
- Ein Oberkläßler teilte vor, die zwei homines
- Klasse zu Klasse herunter, bis ihn die homines
-
Verne, Jules
- Steine da sprießen, wo die goldenen Ernten Homer's
-
Zesen, Philipp von
- muschel am Inlande Ziteren angeschwommen sei: Homerus
-
Heine, Heinrich
- rabaissais, par de méchantes plaisanteries, les hommes
- et effroi que je pense à l'époque où ces sombres
- ne puis réfuter cette prémisse: »que les hommes
- confraternité égalitaire entre tous les hommes
- que je présente avec confiance à tous les hommes